如果钱不是问题,你会做什么?What would you do if money were no object?
-
What would you like to do if money were no object? 如果钱不是问题,你想做什么?
This is a question I’ve been pondering a lot over the past week. It was prompted by this video where the philosopher Alan Watts poses the question.
这是我在过去一周里思考了很多的问题。这是由哲学家艾伦·瓦茨提出的问题引起的。
-
What do you desire? What makes you itch? What sort of a situation would you like? Let’s suppose, I do this often in vocational guidance of students, they come to me and say, well, “we’re getting out of college and we have the faintest idea what we want to do”. So I always ask the question, “what would you like to do if money were no object? How would you really enjoy spending your life?” … When we finally got down to something, which the individual says he really wants to do, I will say to him, you do that and forget the money, because, if you say that getting the money is the most important thing, you will spend your life completely wasting your time. You’ll be doing things you don’t like doing in order to go on living, that is to go on doing things you don’t like doing, which is stupid…
你想要什么?什么让你痒?你想要什么样的情况?让我们假设,我经常在学生的职业指导中这样做,他们来找我说,嗯,“我们即将离开大学,我们对我们想做的事情有一点模糊的想法”。所以我总是问自己,“如果钱不是问题你想做什么?你会如何享受你的生活?“当我们终于开始做某件事时,那个人说他真的很想做,我会对他说,你去做吧,忘记钱,因为,如果你说得到钱是最重要的事情,你会把你的生活完全浪费掉。你会做你不喜欢做的事情,为了继续生活,也就是继续做你不喜欢做的事情,这是愚蠢的。
-
This is basically the question that first prompted me to reconsider whether Medicine was the career I truly wanted. In case you haven’t heard this story - back when I was a medical student, and later when I worked as a doctor, I would ask my seniors: “If you won the lottery, would you still continue to practise Medicine?” Half of them would say “absolutely not”. The other half would say “Yeah, I’d still do it because I enjoy it and it’s fulfilling, but I’d do it part-time”. My follow-up question to the second group would be “What’s stopping you from going part-time now?” And the answer, perhaps unsurprisingly, would be some variation of “I need the money”.
这基本上是第一个促使我重新考虑医学是否是我真正想要的职业的问题。如果你还没有听说过这个故事-当我还是一名医科学生的时候,后来当我成为一名医生时,我会问我的前辈:“如果你中了彩票,你还会继续行医吗?“一半的人会说“绝对不会”。另一半人会说:“是的,我仍然会这样做,因为我喜欢它,它很充实,但我会做兼职。我对第二组的后续问题是:“是什么阻止你现在去兼职?”“而答案,也许并不令人惊讶,将是“我需要钱”的某种变体。 烧掉船只,迫使行动致力于决策的目的
-
I realised that I should burn the ships.
The metaphor comes from Hernán Cortés, the Spanish conquistador, who upon arriving in the New World, ordered his men to burn their ships. By doing so, Cortés eliminated any possibility of retreat and forced his soldiers to fully commit to their mission.
这个比喻来自西班牙征服者埃尔南-科尔特斯,他在抵达新大陆后,命令手下烧毁船只。通过这样做,科尔特斯消除了任何撤退的可能性,并迫使他的士兵全身心地投入到他们的任务中。 ⤴️